Tous les articles
tutorielsous-titresFinal Cut Promac

Comment ajouter des sous-titres dans Final Cut Pro

Un guide complet pour ajouter des sous-titres dans Final Cut Pro grâce à la fonction intégrée gratuite 'Transcrire en sous-titres', et pourquoi Subtitle Studio offre une meilleure qualité, une édition plus facile et la prise en charge des traductions.

·Tom Mong
Télécharger pour Mac — gratuit
Comment ajouter des sous-titres dans Final Cut Pro

Final Cut Pro dispose d'une fonction de transcription IA intégrée et gratuite appelée « Transcrire en sous-titres » (Transcribe to Captions) qui peut générer automatiquement des sous-titres à partir de l'audio de votre vidéo — aucun plugin tiers requis. Voici comment l'utiliser, et pourquoi Subtitle Studio mérite votre attention si vous avez besoin d'une meilleure précision, de traductions ou de sous-titres bilingues.

Méthode 1 : La transcription intégrée gratuite de Final Cut Pro

Configuration requise : Mac avec Apple silicon (M1 ou version ultérieure) et macOS Sequoia ou version ultérieure. Prend actuellement en charge uniquement l'audio en anglais.

Étape 1 : Ouvrir votre projet dans Final Cut Pro

Lancez Final Cut Pro et ouvrez le projet auquel vous souhaitez ajouter des sous-titres. Assurez-vous que votre clip vidéo principal est placé dans la timeline avant de continuer.

Timeline Final Cut Pro avec un projet vidéo ouvert et prêt à être transcritTimeline Final Cut Pro avec un projet vidéo ouvert et prêt à être transcrit

Étape 2 : Sélectionner vos clips et démarrer la transcription

Dans la timeline, cliquez pour sélectionner le ou les clips contenant l'audio parlé. Vous pouvez sélectionner plusieurs clips à la fois — Final Cut Pro les transcrira tous dans l'ordre. Effectuez ensuite l'une des actions suivantes pour démarrer :

  • Clic droit sur le(s) clip(s) sélectionné(s) et choisissez « Transcrire en sous-titres » (Transcribe to Captions)
  • Allez dans Edit → Captions → Transcribe to Captions
  • Appuyez sur Shift + Command + C

Menu contextuel du clic droit de Final Cut Pro montrant l'option Transcrire en sous-titres avec des clips sélectionnésMenu contextuel du clic droit de Final Cut Pro montrant l'option Transcrire en sous-titres avec des clips sélectionnés

Première utilisation ? Final Cut Pro téléchargera un modèle de langue avant de transcrire. Cela ne se produit qu'une seule fois et nécessite une connexion Internet.

Étape 3 : Attendre la fin de la transcription

Final Cut Pro traitera chaque clip et générera automatiquement des clips de sous-titres connectés à l'audio source. Un indicateur de progression apparaîtra — la transcription prend généralement une fraction de la durée réelle du clip.

Final Cut Pro affichant une barre de progression pendant l'exécution de Transcrire en sous-titresFinal Cut Pro affichant une barre de progression pendant l'exécution de Transcrire en sous-titres

Étape 4 : Examiner vos sous-titres dans la timeline

Une fois terminé, une piste de sous-titres dédiée apparaîtra au-dessus de votre ligne narrative principale dans la timeline. Chaque clip de sous-titre est déjà synchronisé avec l'audio parlé. Parcourez la timeline pour repérer les erreurs.

Timeline Final Cut Pro avec une piste de sous-titres affichant des clips de sous-titres générés automatiquementTimeline Final Cut Pro avec une piste de sous-titres affichant des clips de sous-titres générés automatiquement

Étape 5 : Corriger les inexactitudes

Double-cliquez sur un clip de sous-titre dans la timeline pour ouvrir l'éditeur de sous-titres et corriger le texte. Vous pouvez également faire glisser les bords des sous-titres pour affiner le timing.

Éditeur de sous-titres Final Cut Pro ouvert avec du texte en cours de correctionÉditeur de sous-titres Final Cut Pro ouvert avec du texte en cours de correction

Étape 6 : Styliser vos sous-titres

Cliquez sur un sous-titre, puis utilisez le panneau Inspecteur → Sous-titre pour ajuster la police, la taille, la couleur et la position. Maintenir un style cohérent tout au long donne un aspect soigné et professionnel.

Inspecteur de sous-titres Final Cut Pro avec les options de style de police et de couleur mises en évidenceInspecteur de sous-titres Final Cut Pro avec les options de style de police et de couleur mises en évidence

Étape 7 : Exporter avec les sous-titres

Allez dans File → Share → Master File (ou votre préréglage d'exportation préféré). Dans l'onglet Rôles, assurez-vous que votre piste de sous-titres est incluse. Vous pouvez incruster les sous-titres dans la vidéo ou les exporter comme fichier SRT/iTT séparé.

Boîte de dialogue d'exportation Final Cut Pro avec le panneau Rôles montrant la piste de sous-titres activéeBoîte de dialogue d'exportation Final Cut Pro avec le panneau Rôles montrant la piste de sous-titres activée


Méthode 2 : Générer des sous-titres avec Subtitle Studio (meilleure qualité, édition plus facile, traduction)

La transcription intégrée de Final Cut Pro est un bon point de départ — mais elle a de vraies limites. Elle ne prend en charge que l'anglais, la précision peut diminuer avec les accents ou le bruit de fond, et modifier des dizaines de sous-titres directement dans la timeline est fastidieux. Subtitle Studio résout tout cela.

Pourquoi Subtitle Studio est meilleur

Meilleure précision de transcription — Subtitle Studio utilise Whisper AI, qui surpasse systématiquement le modèle intégré de Final Cut Pro, en particulier pour les accents non standard, la parole rapide et l'audio avec bruit de fond.

Conçu pour l'édition — Au lieu de cliquer sur de petits clips de sous-titres dans une timeline, Subtitle Studio vous propose un éditeur de sous-titres dédié et épuré où vous pouvez examiner, corriger et reformater chaque ligne au même endroit. Divisez, fusionnez et ajustez le timing avec des commandes dédiées.

Traduction et sous-titres bilingues — C'est la fonctionnalité que Final Cut Pro ne peut tout simplement pas offrir. Subtitle Studio peut traduire vos sous-titres dans une autre langue et créer des sous-titres bilingues — affichant simultanément l'original et la traduction. Parfait pour les contenus ciblant un public international.

Prend en charge toutes les langues — La transcription de Final Cut Pro est uniquement en anglais. Subtitle Studio transcrit et traduit dans des dizaines de langues.

Étape 1 : Générer des sous-titres dans Subtitle Studio

Importez votre vidéo dans Subtitle Studio et cliquez sur « Générer les sous-titres ». Le Whisper AI intégré au device produira un fichier de sous-titres précis et horodaté — aucun envoi dans le cloud requis.

Subtitle Studio affichant la génération de sous-titres terminée avec les sous-titres prêts à être examinésSubtitle Studio affichant la génération de sous-titres terminée avec les sous-titres prêts à être examinés

Étape 2 : Éditer dans l'éditeur de sous-titres dédié

Examinez chaque ligne de sous-titre dans l'éditeur de Subtitle Studio. Corrigez les erreurs, ajustez le timing, divisez les longues lignes et nettoyez la mise en forme — tout cela sans toucher à la timeline de Final Cut Pro.

Éditeur Subtitle Studio affichant des lignes de sous-titres individuelles avec des contrôles d'éditionÉditeur Subtitle Studio affichant des lignes de sous-titres individuelles avec des contrôles d'édition

Étape 3 : Traduire et activer les sous-titres bilingues (facultatif)

Utilisez la fonction de traduction de Subtitle Studio pour générer une version traduite de vos sous-titres. Vous pouvez choisir d'afficher les deux langues simultanément en tant que sous-titres bilingues, idéal pour les publics bilingues ou les apprenants en langues.

Subtitle Studio affichant une sortie de sous-titres bilingues avec le texte original et traduitSubtitle Studio affichant une sortie de sous-titres bilingues avec le texte original et traduit

Étape 4 : Exporter et importer dans Final Cut Pro

Exportez le fichier SRT depuis Subtitle Studio. Dans Final Cut Pro, allez dans Edit → Captions → Import Captions et sélectionnez votre fichier. Final Cut Pro place automatiquement tous les sous-titres dans la timeline avec le timing correct.

Boîte de dialogue d'importation de sous-titres Final Cut Pro avec un fichier SRT sélectionnéBoîte de dialogue d'importation de sous-titres Final Cut Pro avec un fichier SRT sélectionné


Conseils pour des sous-titres d'aspect professionnel dans Final Cut Pro

  • Deux lignes maximum — limitez les sous-titres à deux lignes de texte pour la lisibilité
  • Conscience de la zone de sécurité — gardez le texte dans la zone de sécurité des titres pour éviter les coupures sur les écrans TV
  • Timing cohérent — les sous-titres inférieurs à 1 seconde sont difficiles à lire ; visez au moins 1,5 seconde
  • Relire à l'export — regardez toujours l'export final avec les sous-titres visibles de bout en bout avant la livraison

Conclusion

La fonctionnalité gratuite « Transcrire en sous-titres » de Final Cut Pro est vraiment utile pour les contenus en anglais sur les Macs Apple silicon — elle est rapide, gratuite et s'intègre directement avec votre timeline. Pour tout ce qui est plus exigeant — contenu non anglophone, audio bruité, besoins de traduction, ou simplement une expérience d'édition plus fluide — Subtitle Studio vous offre des résultats nettement meilleurs et un flux de travail qui ne ressemble pas à une corvée.

Essayez Subtitle Studio gratuitement

Paiement unique. Sans abonnement. Entièrement hors ligne sur votre Mac.

Télécharger pour Mac — gratuit
Subtitle Studio
Sous-titres IA hors ligne, achat unique