У Final Cut Pro ёсць бясплатная ўбудаваная функцыя AI-транскрыпцыі, якая называецца Transcribe to Captions, якая можа аўтаматычна генераваць субтытры з аудыя вашага відэа — без якіх-небудзь плагінаў ад трэціх бакоў. Вось як яе выкарыстоўваць і чаму варта разгледзець Subtitle Studio, калі вам патрэбна вышэйшая дакладнасць, пераклад або двухмоўныя субтытры.
Метад 1: Бясплатная ўбудаваная транскрыпцыя Final Cut Pro
Патрабаванні: Mac з Apple silicon (M1 або новей) і macOS Sequoia або новей. На дадзены момант падтрымліваецца толькі англійскае аудыя.
Крок 1: Адкрыйце свой праект у Final Cut Pro
Запусціце Final Cut Pro і адкрыйце праект, які вы хочаце субтытраваць. Пераканайцеся, што ваш асноўны відэакліп размешчаны на таймлайне, перш чым прадоўжыць.
Таймлайн Final Cut Pro з адкрытым відэапраектам, гатовым да транскрыпцыі
Крок 2: Выберыце свой кліп (кліпы) і пачніце транскрыпцыю
На таймлайне пстрыкніце, каб выбраць кліп або кліпы, якія змяшчаюць гутарковае аудыя. Вы можаце выбраць некалькі кліпаў адначасова — Final Cut Pro транскрыбуе іх усе паслядоўна. Затым зрабіце адно з наступнага, каб пачаць:
- Пстрыкніце правай кнопкай на выбраны кліп (кліпы) і выберыце Transcribe to Captions
- Перайдзіце ў Edit → Captions → Transcribe to Captions
- Націсніце Shift + Command + C
Кантэкстнае меню правай кнопкі Final Cut Pro з паказам опцыі Transcribe to Captions з выбранымi кліпамi
Першы раз? Final Cut Pro загрузіць моўную мадэль перад транскрыпцыяй. Гэта адбываецца толькі адзін раз і патрабуе інтэрнэт-злучэння.
Крок 3: Чакайце завяршэння транскрыпцыі
Final Cut Pro апрацуе кожны кліп і аўтаматычна створыць кліпы субтытраў, злучаныя з зыходным аудыя. З'явіцца індыкатар прагрэсу — транскрыпцыя звычайна займае долю ад фактычнай даўжыні кліпа.
Final Cut Pro з паказам панэлі прагрэсу пры выкананні Transcribe to Captions
Крок 4: Праглядзіце свае субтытры на таймлайне
Пасля завяршэння над вашай асноўнай гісторыялінiяй з'явіцца выдзеленая дарожка субтытраў. Кожны кліп субтытраў ужо синхранізаваны з гутарковым аудыя. Прагледзьце таймлайн, каб знайсці якiя-небудзь памылкi.
Таймлайн Final Cut Pro з дарожкай субтытраў, якая паказвае аўтаматычна створаныя кліпы субтытраў
Крок 5: Адрэдагуйце якiя-небудзь недакладнасцi
Двойчы пстрыкніце на любым кліпе субтытраў на таймлайне, каб адкрыць рэдактар субтытраў і выправіць тэкст. Вы таксама можаце перацягваць краi субтытраў, каб дакладна наладзiць тайминг.
Адкрыты рэдактар субтытраў Final Cut Pro з тэкстам, якi выпраўляецца
Крок 6: Наладзьце стыль субтытраў
Пстрыкніце на любым субтытры, затым выкарыстоўвайце панэль Inspector → Caption, каб наладзiць шрыфт, памер, колер і пазіцыю. Захаванне паслядоўнага стылю на працягу ўсяго відэа выглядае чыста і прафесійна.
Панэль Caption inspector Final Cut Pro з падкрэсленымi опцыямi стылізацыі шрыфта і колеру
Крок 7: Экспартуйце з субтытрамі
Перайдзіце ў File → Share → Master File (або ваш абраны прэсет экспарту). На ўкладцы Roles пераканайцеся, што ваша дарожка субтытраў уключана. Вы можаце "выпаліць" субтытры ў відэа або экспартаваць іх як асобны файл SRT/iTT.
Дыялогавае акно экспарту Final Cut Pro з панэллю Roles, якая паказвае ўключаную дарожку субтытраў
Метад 2: Генеруйце субтытры з Subtitle Studio (лепшая якасць, прасцейшае рэдагаванне, пераклад)
Убудаваная транскрыпцыя Final Cut Pro — добрая пачатковая кропка, але ў яе ёсць рэальныя абмежаванні. Яна падтрымлівае толькі англійскую мову, дакладнасць можа падаць з акцэнтамi або фонавым шумам, а рэдагаванне дзесяткаў субтытраў прама на таймлайне — руцінная праца. Subtitle Studio вырашае ўсё гэта.
Чаму Subtitle Studio лепшая
Вышэйшая дакладнасць транскрыпцыі — Subtitle Studio выкарыстоўвае Whisper AI, які паслядоўна пераважвае ўбудаваную мадэль Final Cut Pro, асабліва для нестандартных акцэнтаў, хуткай мовы і аудыя з фонавым шумам.
Створана для рэдагавання — Замест таго, каб пстрыкаць на маленькіх кліпах субтытраў на таймлайне, Subtitle Studio дае вам чысты, выдзелены рэдактар субтытраў, дзе вы можаце праглядзець, выправіць і перафарматаваць кожны радок у адным месцы. Раздзяляйце, аб'ядноўвайце і наладжвайце тайминг з дапамогай спецыяльна прызначаных кантролераў.
Пераклад і двухмоўныя субтытры — Гэта функцыя, якую Final Cut Pro просту не можа прапанаваць. Subtitle Studio можа перакласці вашы субтытры на іншую мову і стварыць двухмоўныя субтытры — паказваючы адначасова і зыходны тэкст, і пераклад. Ідэальна для зместу, арыентаванага на міжнародную аудыторыю.
Падтрымлівае ўсе мовы — Транскрыпцыя Final Cut Pro толькі на англійскай мове. Subtitle Studio транскрыбуе і перакладае на дзесяткi моў.
Крок 1: Генеруйце субтытры ў Subtitle Studio
Імпартуйце сваё відэа ў Subtitle Studio і пстрыкніце Generate Subtitles. AI Whisper на прыладзе створыць дакладны, з часовымi кодамi файл субтытраў — без неабходнасцi загрузкi ў воблака.
Subtitle Studio з паказам завершанай генерацыi субтытраў, гатовых да прагляду
Крок 2: Рэдагуйце ў выдзеленым рэдактары субтытраў
Праглядзіце кожны радок субтытраў у рэдактары Subtitle Studio. Выправіце памылкi, наладзьце тайминг, раздзялiце доўгiя радкi і ачысцiце фарматаванне — усё без датыкання да таймлайна Final Cut Pro.
Рэдактар Subtitle Studio з паказам асобных радкоў субтытраў з кантролерамi рэдагавання
Крок 3: Перакладзіце і ўключыце двухмоўныя субтытры (неабавязкова)
Выкарыстоўвайце функцыю перакладу Subtitle Studio, каб стварыць перакладзеную версiю вашых субтытраў. Вы можаце выбраць адлюстраванне абедзвух моў адначасова ў выглядзе двухмоўных субтытраў, ідэальна для двухмоўнай аудыторыi або вывучаючых мову.
Subtitle Studio з паказам вываду двухмоўных субтытраў з зыходным і перакладзеным тэкстам
Крок 4: Экспартуйце і імпартуйце ў Final Cut Pro
Экспартуйце файл SRT з Subtitle Studio. У Final Cut Pro перайдзіце ў Edit → Captions → Import Captions і выберыце свой файл. Final Cut Pro размяшчае ўсе субтытры на таймлайне з правiльным таймингом аўтаматычна.
Дыялогавае акно Import Captions Final Cut Pro з выбраным файлам SRT
Парады для прафесійна выглядаючых субтытраў у Final Cut Pro
- Максімум два радкi — трымайце субтытры на двух радках тэксту для чытальнасці
- Свядомасць бяспечнай зоны — трымайце тэкст у бяспечнай для тытулаў зоне, каб пазбегнуць адсячэння на тэлеэкранах
- Паслядоўны тайминг — субтытры карацейшыя за 1 секунду цяжка прачытаць; арыентуйцеся на прынамсi 1,5 секунды
- Карэктура пры экспарце — заўсёды праглядайце канчатковы экспарт з вiдочнымi субтытрамi перш чым здаваць працу
Заключэнне
Бясплатная функцыя Final Cut Pro Transcribe to Captions сапраўды карысная для англамоўнага зместу на Mac з Apple silicon — яна хуткая, бясплатная і непасрэдна інтэгруецца з вашым таймлайнам. Для чаго-небудзь больш складанага — не англамоўны змест, шумнае аудыя, патрэбы ў перакладзе, або просту больш плаўны досвед рэдагавання — Subtitle Studio дае вам значна лепшыя вынiкi і працоўны працэс, якi не адчуваецца як руцiна.
Паспрабуйце Subtitle Studio Бясплатна
Аднаразовы плацёж, без падпіскі. Працуе цалкам афлайн на вашым Mac.

