Sche Vus traducis suttitels da video — per YouTube, clips da medias socialas, deliverables da clients u review intern — avais Vus probablamain s'audì da la medema friziun: uploadar Voss SRT a in servetsch cloud, encollir ina clav API, observar il contur e spereir che Voss material betg publicà na banduna mai Voss computer.
Subtitle Studio prenda ina via differenta. La translaziun integrada funcziuna cumplettamain sin Voss Mac. Voss text da suttitels vegn processà da in model AI local — nagina connexiun d'internet necessaria suenter in download unic, nagina clav API e nagin billing per parola. Questa guida spiegia co quai funcziuna, per tgei quai è pensà e tgei ch'ins po spetgar.
Tgei «translaziun offline» significha realmain
Translaziun offline en Subtitle Studio na significha betg «funcziuna senza Wi-Fi dapi l'entschatta.» Quai significha:
- Telechargiar il model da translaziun ina giada (~2,5 GB, resumable)
- Traducir tants suttitels sco Vus vuleis senza nagin upload en il cloud
- Cuntinuar da lavurar senza internet — sin in aviun, en in studio senza rets local, u sin in computer da client nua che utensils cloud èn blocads
Voss cuntegn da suttitels na banduna mai Voss Mac durant la translaziun. Il model sa carrega en la memoria, processa mintga lingia e scriva il resultat enavos en Voss project.
Subtitle Studio che tradus suttitels sin l'apparat — il text da suttitels vegn processà localmain senza upload en il cloud
Quai è fundamentalmain different da trametter Voss SRT a Google Translate, DeepL u ina API LLM cloud. Quels servetschs retschaivan Voss text cumplett sur la rets. Il motor integrà da Subtitle Studio mantegna tut sin l'apparat.
Offline cunter translaziun cloud
La gronda part dals fluxs da lavur da suttitels oz sa basa sin translaziun cloud — u in servetsch MT dedicà u ina API LLM sco OpenAI, DeepSeek u Grok. Opziuns cloud pon producir resultats excellent, ma portan cun els compromiss che importan per creators da video e translaturs professionals.
Parameters LLM da Subtitle Studio che mussan Built-in (On-device) cun opziuns da providers API cloud
Sche offline gudogna: cuntegn da film u TV betg publicà, NDA da clients, viadi senza internet affidabel, translaziun da grond volume nua che ils custs API sa cumulan, u simplamain vuleir in utensil cun pajament unic senza custs recurrents.
Sche cloud gudogna: Vus avais basegn da la qualitad la pli auta da in model frontier (GPT-4, Claude, etc.), Vus avais in Intel Mac u Windows nua che il motor integrà n'è betg disponibel, u Vus vuleis in processament en lot pli svelt per files fitg lons.
Subtitle Studio sustegna omaduas. La translaziun integrada sin l'apparat è la default. Vus pudais midar a DeepSeek, Grok, Ollama u in endpoint compatibel cun OpenAI en ils parameters sche Vus preferais.
En tgei linguas pudais Vus traducir?
La translaziun offline integrada sustegna 25 linguas da destinaziun, mintga ina tuned per lingias da suttitels curtas e legiblas — il tip che spectaturs da medias socialas scannan en secundas.
Selecziun da lingua da translaziun da Subtitle Studio che mussa tut las 25 linguas da destinaziun sustenidas
La lingua da fonta vegn detectada automaticamain. Vus tscherneis betg «englais vers giapunais» u «corean vers spagnol.» Vus tscherneis Vossa lingua da destinaziun e il model chatta tgei lingua ils suttitels èn. Quai rend quai pratic per material da fonta multilingua — in clip da podcast en englais cun qualchas frasas coreanas, u in documentari cun dialog mescolà.
Mintga lingua ha in tuning per lingua: directivas da legibilitad, reglas da translaziun semantica (slang e exageraziuns daventan equivalents naturals, betg remplazzaments literals da parolas) e constrains sco mantegnir cifras sco numers arabs nua ch'i saja approprià. Cantonese, per exempel, è tuned per wording parlà al stil da Hong Kong cun particellas a la fin da frasa utilisadas cun parcimonie.
Co quai funcziuna sutvart
Subtitle Studio furnischa in model da linguas grond local construì spezialmain per translaziun da suttitels — betg in motor generic da translaziun automatica sco Google Translate u OPUS-MT.
Prompt da download dal model da translaziun integrà da Subtitle Studio che mussa detagls dal model Qwen3-4B
Il model: Qwen3-4B-Instruct
Il motor integrà utilisescha Qwen3-4B-Instruct-2507, quantisà en format Q4_K_M GGUF (~2,5 GB). Quai è in model capabel che suonda instrucziuns da la squadra Qwen da Alibaba (licenza Apache-2.0), puspè ina per funcziunar cun comoditad sin Apple Silicon e manegiar anc translaziun nuanzada e dependenta dal context.
Il motor: llama.cpp + Metal
L'inference sa executa tras llama.cpp, compilà sco addon nativ da Node cun acceleraziun GPU Apple Metal. Il model sa carrega sin Vossa GPU (nGpuLayers: 99), mantegnond la translaziun responsiva senza blocar l'interfatscha — l'inference sa executa en in thread da lavur dedicà.
Translaziun conscienta dal context, lingia per lingia
Suttitels n'èn betg paragraps. Ina singula lingia sco «That's insane» po significhar entusiasmo, incredulitad u sarcasm dependend da tgei ch'è vegnì avant. Subtitle Studio utilisescha in finestra da context scorvanta — 6 lingias avant e 2 lingias suenter la lingia actuala — usche il model chapische ton, referenzas e register avant da traducir.
La translaziun è semantica, betg literala. Ils prompts instrueschan explicitamain il model da convertir slang e exageraziuns en equivalents naturals da la lingua da destinaziun enstagl da remplazzaments parola per parola.
Mapping 1:1 garantì da lingias
Mintga lingia da suttitel d'input produce exact ina lingia d'output. Sche il model saja betg reussì sin ina lingia, Subtitle Studio sa mussa enavos al text da fonta enstagl da omitter u unir lingias — critic sche Voss timecodes dependan da in numer fix da entries.
Gestiun da sessiun
Il model mantegna ina sessiun da chat persistenta cun in KV cache scorvant per efficienza tras las lingias. Sche la fina da context da 4096 tokens sa plen (~70%), la sessiun sa resetta automaticamain usche files lons na craschen betg a mesa translaziun.
Cumenzar en l'app
Utilisar translaziun offline basegna da duas pass en Subtitle Studio. La translaziun integrada sin l'apparat è selecionada per default — nagina configuraziun da provider u clav API necessaria.
Pass 1: Tscherner ina lingua da destinaziun
Clicai Translate en l'editur. In selecziun da lingua sa avra cun tut las 25 destinaziuns sustenidas. Selecionai Vossa lingua e confirmai. Subtitle Studio memorisescha Vossa ultima tscherna.
Selecziun da lingua da destinaziun da Subtitle Studio cun translaziun Built-in selecionada
Pass 2: Telechargiar il model (mo l'emprima giada)
A l'emprima translaziun, Subtitle Studio Vus invida da telechargiar il file dal model da ~2,5 GB. Il download è:
Progress dal download dal model da translaziun da Subtitle Studio che mussa il download Qwen3-4B da ~2,5 GB
- Chunked e resumable — sche quai s'interrumpe, cuntinuais nua che Vus avais laschà
- Verifitgà sin disc — downloads corrumps vegnan detectads e telechargiads danovamain
- Memorisà localmain en Vossa cartella da datas da l'app, betg telechargià danovamain a mintga avi
Uschè il model è sin disc, cumenza la translaziun immediatamain. Il progress mussa per lingia sche mintga suttitel vegn tradusì. Vus pudais annullar a mesa execuziun.
Editur Subtitle Studio che mussa progress da translaziun da suttitels per lingia
Suenter il download initial, tut funcziuna offline. Traducis sin in aviun, en ina gàbia Faraday u sin in Mac senza access rets sorta.
Per tgei quai è pensà?
Translaziun da suttitels offline è construì per persunas che traducan cuntegn da video regularmain e tengian da privatadad, custs u connettivitad:
- Creators da video e YouTubers che traducan clips per publics multilinguas senza pajar per mintga appel API
- Redacturs da medias socialas che localiseschan cuntegn short-form (Reels, TikTok, Shorts) en 25 linguas
- Translaturs professionals da suttitels che lavuran sin film, TV u video corporativ betg publicà sut NDA
- Producers da podcast che generan tracks da captions tradus per versiuns video da episods
- Equipas da localisaziun che basegnan in fallback offline affidabel sche servetschs cloud n'èn betg disponibels u èn blocads
Sche Voss flux da lavur è gia en Subtitle Studio — transcribir cun Whisper, redactar temp sin la forma da onda, exportar SRT — la translaziun sa integra senza bandunar l'app u exportar ad in'autra utensil.
Limitaziuns che val la pena enconuscher
Spetgativas honestas gidan da tscherner l'utensil correct:
- Mo Macs cun Apple Silicon per il motor integrà. Intel Macs e Windows pon utilisar providers cloud u Ollama enstagl.
- Il download unic basegna internet. Il model n'è betg integrà en l'installer da l'app (~2,5 GB). Vus avais basegn da connettivitad mo per quel empram download.
- Model pli pitschen, fitg bun — betg frontier. Qwen3-4B produce ina translaziun da suttitels ferm, spezialmain cun prompts conscient dal context, ma na corresponda betg a GPT-4 u Claude sin cuntegn fitg idiomatic u litterar. Midai ad in provider cloud en ils parameters sche Vus avais basegn da qualitad maximala.
- Sveltezza lingia per lingia. La translaziun integrada processa ina lingia per giada cun context (affidabel, ma pli lenta che batching cloud). Files lons duain pli ditg che ina API cloud cun batch size 12.
- 25 linguas da destinaziun. La detectaziun da la lingua da fonta cuzza blers inputs, ma Vus pudais traducir mo en las 25 destinaziuns sustenidas enumeradas sura.
Subtitle Studio
Pajament ina giada. Nagin abunament. Cumplettamain offline sin Voss Mac.
Dumondas frequentas
Jau basegn ina connexiun d'internet per traducir?
Na, betg suenter il download initial dal model. La emprima giada che Vus traducis, Subtitle Studio telechargia il model Qwen3-4B da ~2,5 GB sin Voss Mac. Uschè quai è sin disc, funcziuna la translaziun cumplettamain offline — nagin Wi-Fi, nagin cellular, nagins appels rets sorta.
È miu cuntegn da suttitels privat?
Gea. Cun il provider integrà sin l'apparat vegn Voss text da suttitels processà cumplettamain sin Voss Mac dal model local. Nagut vegn tramess als servers da Subtitle Studio u ad ina API da terza part. Quai è la raschun principala per la qual creators che lavuran sin cuntegn betg publicà tscherchan translaziun offline.
Tgei Macs sustegnan translaziun offline integrada?
La translaziun integrada basegna Apple Silicon (M1, M2, M3, M4, M5 u pli nov) cun macOS. Il motor utilisescha acceleraziun GPU Metal tras llama.cpp. Intel Macs pon anc traducir cun providers cloud (DeepSeek, Grok, APIs compatiblas cun OpenAI) u in'instanza Ollama locala.
Quant buna è la qualitad da la translaziun?
Fitg buna per cas d'usage da suttitels — lingias curtas e legiblas tuned per medias socialas e spectaturs da video. Il model manegia slang, ton e context megl che translaziun automatica tradiziunala, perquai ch'el utilisescha ina fina da context scorvanta e prompts semantics (basads sin il significat). Per cuntegn fitg litterar u tecnic nua che mintga nuanza importa, models frontier cloud pon producir meglers resultats. Subtitle Studio permetta da midar providers senza midar Voss flux da lavur.
Poss jau utilisar in model cloud enstagl dal integrà?
Gea. Subtitle Studio sustegna DeepSeek, Grok, Ollama e mintga endpoint custom compatibel cun OpenAI. Configurai Voss provider e clav API en Settings → LLM Configuration. Translaziun cloud è pli svelta per files lons e po acceder a models pli gronds, ma Voss text da suttitels vegn tramess a l'API dal provider.
Tgei formats da file poss jau traducir?
La translaziun funcziuna sin suttitels che èn gia en Voss project Subtitle Studio — sche Vus els avais transcrits cun Whisper, importà in file SRT/VTT u tipads manualmain. L'output tradus resta en Voss project cun ils medems timecodes, pront per exportar sco SRT u burn-in en video.
Custs la translaziun offline extra?
Na. Translaziun integrada sin l'apparat è inclusa cun Subtitle Studio. I na datti naginas taxas API, nagins custs per parola e nagin abunament. L'unic «cust» è il download unic da ~2,5 GB e spazi sin disc sin Voss Mac.
Poss jau traducir il medem file en pliras linguas?
Gea. Traducis en ina lingua da destinaziun, revisa e redacta il resultat, lura executa la translaziun danovamain cun in'autra lingua da destinaziun. Mintga execuziun produce in nov set da lingias da suttitels preservond Voss timecodes originals.
Provar Subtitle Studio gratis
Pajament ina giada. Nagin abunament. Cumplettamain offline sin Voss Mac.

