Final Cut Pro ima besplatnu, ugrađenu AI funkciju transkripcije zvanu Transcribe to Captions koja može automatski generirati titlove iz zvuka vašeg videa — bez potrebe za dodacima trećih strana. Ovdje objašnjavamo kako je koristiti, i zašto je vrijedno razmotriti Subtitle Studio ako vam treba veća točnost, prevođenje ili dvojezični titlovi.
Metoda 1: besplatna ugrađena transkripcija u Final Cut Pro
Zahtjevi: Mac s Apple Siliconom (M1 ili noviji) i macOS Sequoia ili noviji. Trenutno podržava samo audio na engleskom jeziku.
Korak 1: otvorite svoj projekt u Final Cut Pro
Pokrenite Final Cut Pro i otvorite projekt koji želite titlovati. Provjerite je li vaš glavni video isječak postavljen na vremenskoj traci prije nego što nastavite.
Vremenska traka Final Cut Pro s otvorenim video projektom spremnim za transkripciju
Korak 2: odaberite svoje isječke i pokrenite transkripciju
Na vremenskoj traci kliknite da odaberete isječak ili isječke koji sadrže govorni zvuk. Možete odabrati više isječaka odjednom — Final Cut Pro će ih transkribirati sve zaredom. Zatim učinite jedno od sljedećeg da počnete:
- Kliknite desnim klikom na odabrani isječak ili isječke i odaberite Transcribe to Captions
- Idite na Edit → Captions → Transcribe to Captions
- Pritisnite Shift + Command + C
Kontekstni izbornik desnog klika u Final Cut Pro s opcijom Transcribe to Captions i odabranim isječcima
Prvi put? Final Cut Pro će preuzeti jezični model prije transkripcije. To se dogodi samo jednom i zahtijeva internetsku vezu.
Korak 3: pričekajte da transkripcija završi
Final Cut Pro obradit će svaki isječak i automatski generirati isječke titlova povezane s izvornim zvukom. Pojavit će se indikator napretka — transkripcija obično traje djelić stvarne duljine isječka.
Final Cut Pro prikazuje traku napretka dok se izvodi Transcribe to Captions
Korak 4: pregledajte svoje titlove na vremenskoj traci
Nakon završetka, iznad vaše glavne priče na vremenskoj traci pojavit će se posebna traka titlova. Svaki isječak titla već je usklađen s govornim zvukom. Prođite kroz vremensku traku da uočite eventualne pogreške.
Vremenska traka Final Cut Pro s trakom titlova koja prikazuje automatski generirane isječke titlova
Korak 5: uredite eventualne nepravilnosti
Dvaput kliknite na bilo koji isječak titla na vremenskoj traci da otvorite editor titlova i ispravite tekst. Također možete povlačiti rubove titla za fino podešavanje vremena.
Editor titlova Final Cut Pro otvoren s tekstom koji se ispravlja
Korak 6: stilizirajte svoje titlove
Kliknite na bilo koji titl, zatim koristite ploču Inspector → Caption za podešavanje fonta, veličine, boje i položaja. Održavanje dosljednog stila kroz cijeli video izgleda uredno i profesionalno.
Inspektor titlova Final Cut Pro s istaknutim opcijama stiliziranja fonta i boje
Korak 7: izvezite s titlovima
Idite na File → Share → Master File (ili vaš preferirani izvozni predložak). Na kartici Roles provjerite je li uključena traka titlova. Titlove možete ugraditi u video ili ih izvesti kao zasebnu SRT/iTT datoteku.
Dijalog izvoza Final Cut Pro s pločom Roles koja prikazuje omogućenu traku titlova
Metoda 2: generirajte titlove sa Subtitle Studiom (bolja kvaliteta, lakše uređivanje, prevođenje)
Ugrađena transkripcija Final Cut Pro dobra je polazna točka — ali ima stvarna ograničenja. Podržava samo engleski, točnost može pasti kod naglasaka ili buke u pozadini, a uređivanje desetaka titlova direktno na vremenskoj traci je zamorno. Subtitle Studio rješava sve to.
Zašto je Subtitle Studio bolji
Veća točnost transkripcije — Subtitle Studio koristi Whisper AI, koji dosljedno nadmašuje ugrađeni model Final Cut Pro, posebno kod nestandardnih naglasaka, brzog govora i zvuka s bukom u pozadini.
Osmišljen za uređivanje — Umjesto klikanja na sitne isječke titlova na vremenskoj traci, Subtitle Studio vam daje čist, posvećen editor titlova gdje možete pregledati, ispraviti i preoblikovati svaki red na jednom mjestu. Razdvajajte, spajajte i podešavajte vrijeme namjenskim kontrolama.
Prevođenje i dvojezični titlovi — Ovo je funkcija koju Final Cut Pro jednostavno ne može ponuditi. Subtitle Studio može prevesti vaše titlove na drugi jezik i stvoriti dvojezične titlove — prikazujući izvornik i prijevod istovremeno. Savršeno za sadržaj usmjeren na međunarodnu publiku.
Podržava sve jezike — Transkripcija Final Cut Pro samo je na engleskom. Subtitle Studio transkribira i prevodi na desetke jezika.
Korak 1: generirajte titlove u Subtitle Studiju
Uvezite svoj video u Subtitle Studio i kliknite Generate Subtitles. AI Whisper na uređaju proizvest će precizan, vremenski usklađen titlovni fajl — bez potrebe za slanjem u cloud.
Subtitle Studio prikazuje dovršenu generaciju titlova spremnih za pregled
Korak 2: uredite u posvećenom editoru titlova
Pregledajte svaki red titla u editoru Subtitle Studija. Ispravite pogreške, podesite vrijeme, razdvojite duge redove i počistite formatiranje — sve bez doticanja vremenske trake Final Cut Pro.
Editor Subtitle Studija koji prikazuje pojedinačne redove titlova s kontrolama za uređivanje
Korak 3: prevedite i omogućite dvojezične titlove (opcionalno)
Koristite funkciju prevođenja u Subtitle Studiju da generirate prevedenu verziju svojih titlova. Možete odabrati prikaz oba jezika odjednom kao dvojezične titlove, idealno za dvojezičnu publiku ili one koji uče jezik.
Subtitle Studio prikazuje izlaz dvojezičnih titlova s izvornim i prevedenim tekstom
Korak 4: izvezite i uvezite u Final Cut Pro
Izvezite SRT datoteku iz Subtitle Studija. U Final Cut Pro idite na Edit → Captions → Import Captions i odaberite svoju datoteku. Final Cut Pro automatski postavlja sve titlove na vremensku traku s pravilnim vremenom.
Dijalog uvoza titlova Final Cut Pro s odabranom SRT datotekom
Savjeti za profesionalno izgledajuće titlove u Final Cut Pro
- Najviše dva reda — držite titlove na maksimalno dva reda teksta radi čitljivosti
- Svjesnost sigurne zone — držite tekst unutar sigurne zone za naslove kako biste izbjegli odsijecanje na TV zaslonima
- Dosljedno vrijeme — titlovi kraći od 1 sekunde teško se čitaju; ciljajte na najmanje 1,5 sekunde
- Provjerite kod izvoza — uvijek pogledajte konačan izvoz s vidljivim titlovima prije isporuke
Zaključak
Besplatna funkcija Transcribe to Captions u Final Cut Pro istinski je korisna za sadržaj na engleskom na Macovima s Apple Siliconom — brza je, besplatna i izravno se integrira s vašom vremenskom trakom. Za sve zahtjevnije — sadržaj na drugom jeziku, bučan zvuk, potrebe za prevođenjem ili jednostavno tečnije iskustvo uređivanja — Subtitle Studio pruža znatno bolje rezultate i radni proces koji se ne osjeća kao muka.
Isprobaj Subtitle Studio besplatno
Jednokratna uplata, bez pretplate. Radi potpuno offline na tvom Macu.

