يتضمن Final Cut Pro ميزة نسخ صوتي بالذكاء الاصطناعي مجانية ومدمجة تُسمى Transcribe to Captions، تُنشئ ترجمات نصية تلقائيًا من صوت فيديوك — بلا حاجة لإضافات خارجية. هذا كيفية استخدامها، وسبب استحقاق Subtitle Studio للنظر فيه إذا احتجت دقة أعلى، أو ترجمة، أو ترجمات نصية ثنائية اللغة.
الطريقة الأولى: النسخ الصوتي المدمج المجاني في Final Cut Pro
المتطلبات: جهاز Mac بمعالج Apple Silicon (M1 أو أحدث) ونظام macOS Sequoia أو أحدث. يدعم حاليًا الصوت الإنجليزي فقط.
الخطوة الأولى: افتح مشروعك في Final Cut Pro
شغّل Final Cut Pro وافتح المشروع الذي تريد إضافة ترجمات نصية إليه. تأكد من وضع مقطع الفيديو الرئيسي في الخط الزمني قبل المضي قدمًا.
خط زمني في Final Cut Pro مع مشروع فيديو مفتوح وجاهز للنسخ الصوتي
الخطوة الثانية: اختر مقاطعك وابدأ النسخ الصوتي
في الخط الزمني، انقر لاختيار المقطع أو المقاطع التي تحتوي الصوت المنطوق. يمكنك اختيار مقاطع متعددة في آنٍ واحد — سيقوم Final Cut Pro بنسخها جميعًا بالتتابع. ثم قم بأحد الإجراءات التالية للبدء:
- انقر بزر الفأرة الأيمن على المقطع (أو المقاطع) المختارة واختر Transcribe to Captions
- انتقل إلى Edit → Captions → Transcribe to Captions
- اضغط Shift + Command + C
قائمة النقر بزر الفأرة الأيمن في Final Cut Pro تعرض خيار Transcribe to Captions مع مقاطع مختارة
أول مرة؟ سيُنزّل Final Cut Pro نموذج لغة قبل النسخ الصوتي. يحدث هذا مرة واحدة فقط ويتطلب اتصالًا بالإنترنت.
الخطوة الثالثة: انتظر اكتمال النسخ الصوتي
سيعالج Final Cut Pro كل مقطع وينشئ تلقائيًا مقاطع ترجمة نصية مرتبطة بالصوت المصدري. يظهر مؤشر تقدم — يستغرق النسخ الصوتي عادةً جزءًا بسيطًا من طول المقطع الفعلي.
Final Cut Pro يعرض شريط تقدم بينما تعمل ميزة Transcribe to Captions
الخطوة الرابعة: راجع ترجماتك النصية في الخط الزمني
بعد الاكتمال، سيظهر مسار ترجمات نصية مخصص فوق قصتك الأساسية في الخط الزمني. كل مقطع ترجمة نصية موقّت بالفعل مع الصوت المنطوق. تصفّح الخط الزمني للبحث عن أي أخطاء.
خط زمني في Final Cut Pro مع مسار ترجمات نصية يعرض مقاطع ترجمة تلقائية
الخطوة الخامسة: صحّح أي أخطاء
انقر نقرًا مزدوجًا على أي مقطع ترجمة نصية في الخط الزمني لفتح محرر الترجمة وتصحيح النص. يمكنك أيضًا سحب حواف الترجمة النصية لضبط التوقيت بدقة.
محرر الترجمة النصية في Final Cut Pro مفتوح مع نص قيد التصحيح
الخطوة السادسة: صمّم ترجماتك النصية
انقر على أي ترجمة نصية، ثم استخدم لوحة Inspector → Caption لضبط الخط والحجم والألوان والموضع. الحفاظ على نمط ثابت طوال الفيديو يبدو أنيقًا ومحترفًا.
مفتش الترجمة النصية في Final Cut Pro مع خيارات تنسيق الخط والألوان مُبرزة
الخطوة السابعة: التصدير مع الترجمات النصية
انتقل إلى File → Share → Master File (أو إعداد التصدير المسبق المفضل لديك). في علامة التبويب Roles، تأكد من تضمين مسار ترجماتك النصية. يمكنك حرق الترجمات النصية في الفيديو أو تصديرها كملف SRT/iTT منفصل.
مربع حوار التصدير في Final Cut Pro مع لوحة Roles تعرض تفعيل مسار الترجمات النصية
الطريقة الثانية: إنشاء ترجمات نصية بـ Subtitle Studio (جودة أفضل، تحرير أسهل، ترجمة)
النسخ الصوتي المدمج في Final Cut Pro نقطة انطلاق جيدة — لكنه له حدود حقيقية. يدعم الإنجليزية فقط، والدقة قد تنخفض مع اللهجات أو الضجيج الخلفي، وتحرير عشرات الترجمات النصية مباشرة في الخط الزمني مُضنٍ. Subtitle Studio يحل كل هذا.
لماذا Subtitle Studio أفضل
دقة نسخ صوتي أعلى — يستخدم Subtitle Studio تقنية Whisper AI، التي تتفوق باستمرار على النموذج المدمج في Final Cut Pro، خاصة للهجات غير القياسية والكلام السريع والصوت المصحوب بضجيج خلفي.
مصمَّم للتحرير — بدلًا من النقر على مقاطع ترجمة نصية صغيرة في خط زمني، يمنحك Subtitle Studio محررًا مخصصًا نظيفًا للترجمات النصية حيث يمكنك مراجعة وتصحيح وإعادة تنسيق كل سطر في مكان واحد. قسّم وادمج وضبط التوقيت بضوابط مصمَّمة لهذا الغرض.
الترجمة والترجمات النصية الثنائية اللغة — هذه الميزة التي لا يمكن لـ Final Cut Pro تقديمها ببساطة. يمكن لـ Subtitle Studio ترجمة ترجماتك النصية إلى لغة أخرى وإنشاء ترجمات نصية ثنائية اللغة — تعرض النص الأصلي والترجمة معًا في آنٍ واحد. مثالي للمحتوى الموجَّه لجماهير دولية.
يدعم جميع اللغات — نسخ Final Cut Pro الصوتي إنجليزي فقط. أما Subtitle Studio فينسخ ويترجم صوتيًا عبر عشرات اللغات.
الخطوة الأولى: إنشاء ترجمات نصية في Subtitle Studio
استورد فيديوك إلى Subtitle Studio وانقر Generate Subtitles. سينتج نموذج Whisper AI العامل على الجهاز ملف ترجمة نصية دقيق وموقَّت بالوقت — بلا حاجة للرفع إلى السحابة.
Subtitle Studio يعرض اكتمال إنشاء الترجمات النصية وهي جاهزة للمراجعة
الخطوة الثانية: التحرير في محرر الترجمة النصية المخصص
راجع كل سطر ترجمة نصية في محرر Subtitle Studio. صحّح الأخطاء، وضبط التوقيت، وقسّم الأسطر الطويلة، ونظّف التنسيق — كل ذلك بلا لمس الخط الزمني في Final Cut Pro.
محرر Subtitle Studio يعرض أسطر ترجمة نصية فردية مع ضوابط التحرير
الخطوة الثالثة: الترجمة وتفعيل الترجمات النصية الثنائية اللغة (اختياري)
استخدم ميزة الترجمة في Subtitle Studio لإنشاء نسخة مترجَمة من ترجماتك النصية. يمكنك اختيار عرض كلتا اللغتين في آنٍ واحد كترجمات نصية ثنائية اللغة، مثالي للجماهير ثنائية اللغة أو متعلمي اللغة.
Subtitle Studio يعرض مخرجًا لترجمة نصية ثنائية اللغة مع النص الأصلي والمترجَم
الخطوة الرابعة: التصدير والاستيراد إلى Final Cut Pro
صدّر ملف SRT من Subtitle Studio. في Final Cut Pro، انتقل إلى Edit → Captions → Import Captions واختر ملفك. سيضع Final Cut Pro جميع الترجمات النصية في الخط الزمني بالتوقيت الصحيح تلقائيًا.
مربع حوار Import Captions في Final Cut Pro مع ملف SRT مختار
نصائح لترجمات نصية تبدو محترفة في Final Cut Pro
- سطران كحد أقصى — احتفظ بالترجمات النصية بحد أقصى سطرين من النص لسهولة القراءة
- مراعاة المنطقة الأمنية — احتفظ بالنص داخل المنطقة الآمنة للعنوان لتجنب القطع على شاشات التلفاز
- توقيت ثابت — الترجمات النصية الأقصر من ثانية واحدة يصعب قراءتها؛ استهدف 1.5 ثانية على الأقل
- تدقيق عند التصدير — شاهد دائمًا التصدير النهائي كاملًا مع الترجمات النصية المعروضة قبل التسليم
الخلاصة
ميزة Transcribe to Captions المجانية في Final Cut Pro مفيدة حقًا للمحتوى الإنجليزي على أجهزة Mac بمعالج Apple Silicon — فهي سريعة ومجانية وتتكامل مباشرة مع خطك الزمني. لأي شيء أكثر تطلبًا — محتوى غير إنجليزي، صوت ضجيج، حاجة للترجمة، أو مجرد تجربة تحرير أكثر سلاسة — يقدّم لك Subtitle Studio نتائج أفضل بشكل ملموس وسير عمل لا يبدو كعبء.
جرّب Subtitle Studio مجانًا
دفعة واحدة. بلا اشتراك. يعمل دون إنترنت بالكامل على جهاز Mac الخاص بك.

