Final Cut Pro ມີຄຸນສົມບັດການຖອດຄຳ AI ທີ່ມີໃນຕົວ ແລະຟຣີເອີ້ນວ່າ Transcribe to Captions ທີ່ສາມາດສ້າງຄຳບັນຍາຍໂດຍອັດຕະໂນມັດຈາກສຽງໃນວິດີໂອຂອງທ່ານ — ບໍ່ຕ້ອງໃຊ້ປລັກອິນຈາກພາຍນອກ. ນີ້ແມ່ນວິທີໃຊ້ມັນ, ແລະເຫດຜົນວ່າເປັນຫຍັງ Subtitle Studio ຄຸ້ມຄ່າທີ່ຈະພິຈາລະນາຖ້າທ່ານຕ້ອງການຄວາມຖືກຕ້ອງສູງກວ່າ, ການແປ, ຫຼືຄຳບັນຍາຍສອງພາສາ.
ວິທີທີ 1: ການຖອດຄຳທີ່ມີໃນຕົວ ແລະຟຣີຂອງ Final Cut Pro
ຄວາມຕ້ອງການ: Mac ທີ່ມີ Apple silicon (M1 ຫຼືຫຼັງຈາກນັ້ນ) ແລະ macOS Sequoia ຫຼືຫຼັງຈາກນັ້ນ. ປັດຈຸບັນຮອງຮັບພຽງແຕ່ສຽງພາສາອັງກິດ.
ຂັ້ນຕອນ 1: ເປີດໂປຣເຈັກຂອງທ່ານໃນ Final Cut Pro
ເປີດ Final Cut Pro ແລະເປີດໂປຣເຈັກທີ່ທ່ານຕ້ອງການເພີ່ມຄຳບັນຍາຍ. ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄລິບວິດີໂອຫຼັກຂອງທ່ານຖືກວາງໄວ້ໃນລຳດັບເວລາກ່ອນທີ່ຈະດຳເນີນການຕໍ່.
ລຳດັບເວລາຂອງ Final Cut Pro ພ້ອມໂປຣເຈັກວິດີໂອທີ່ເປີດ ແລະພ້ອມທີ່ຈະຖອດຄຳ
ຂັ້ນຕອນ 2: ເລືອກຄລິບຂອງທ່ານ ແລະເລີ່ມການຖອດຄຳ
ໃນລຳດັບເວລາ, ຄລິກເພື່ອເລືອກຄລິບ ຫຼືຄລິບທີ່ມີສຽງເວົ້າ. ທ່ານສາມາດເລືອກຫຼາຍຄລິບໃນເວລາດຽວກັນ — Final Cut Pro ຈະຖອດຄຳທັງໝົດຕາມລຳດັບ. ຈາກນັ້ນເຮັດອັນໜຶ່ງດັ່ງລຸ່ມນີ້ເພື່ອເລີ່ມ:
- ຄລິກຂວາ ຄລິບທີ່ເລືອກ ແລະເລືອກ Transcribe to Captions
- ໄປທີ່ Edit → Captions → Transcribe to Captions
- ກົດ Shift + Command + C
ເມນູຄລິກຂວາຂອງ Final Cut Pro ສະແດງຕົວເລືອກ Transcribe to Captions ພ້ອມຄລິບທີ່ຖືກເລືອກ
ຄັ້ງທຳອິດ? Final Cut Pro ຈະດາວໂຫລດໂມເດວພາສາກ່ອນຖອດຄຳ. ນີ້ເກີດຂຶ້ນເທື່ອດຽວ ແລະຕ້ອງມີການເຊື່ອມຕໍ່ອິນເຕີເນັດ.
ຂັ້ນຕອນ 3: ລໍຄອຍໃຫ້ການຖອດຄຳສຳເລັດ
Final Cut Pro ຈະປະມວນຜົນແຕ່ລະຄລິບ ແລະສ້າງຄລິບຄຳບັນຍາຍທີ່ເຊື່ອມຕໍ່ກັບສຽງແຫຼ່ງທີ່ມາໂດຍອັດຕະໂນມັດ. ຕົວບອກຄວາມຄືບໜ້າຈະປະກົດຂຶ້ນ — ການຖອດຄຳໂດຍປົກກະຕິໃຊ້ເວລາໜ້ອຍກວ່າຄວາມຍາວແທ້ຈິງຂອງຄລິບ.
Final Cut Pro ສະແດງແຖບຄວາມຄືບໜ້າໃນລະຫວ່າງທີ່ Transcribe to Captions ກຳລັງແລ່ນ
ຂັ້ນຕອນ 4: ກວດເບິ່ງຄຳບັນຍາຍຂອງທ່ານໃນລຳດັບເວລາ
ຫຼັງຈາກສຳເລັດ, ຊ່ອງຄຳບັນຍາຍ ສະເພາະຈະປະກົດຂຶ້ນຢູ່ເທິງເສັ້ນເລື່ອງຫຼັກຂອງທ່ານໃນລຳດັບເວລາ. ແຕ່ລະຄລິບຄຳບັນຍາຍຖືກຈັບເວລາໄວ້ກັບສຽງເວົ້າແລ້ວ. ເລື່ອນຜ່ານລຳດັບເວລາເພື່ອຊອກຫາຄວາມຜິດພາດໃດໆ.
ລຳດັບເວລາຂອງ Final Cut Pro ພ້ອມຊ່ອງຄຳບັນຍາຍສະແດງຄລິບຄຳບັນຍາຍທີ່ສ້າງໂດຍອັດຕະໂນມັດ
ຂັ້ນຕອນ 5: ແກ້ໄຂຄວາມບໍ່ຖືກຕ້ອງໃດໆ
ດັບເບີລຄລິກຄລິບຄຳບັນຍາຍໃດໆໃນລຳດັບເວລາເພື່ອເປີດຕົວແກ້ໄຂຄຳບັນຍາຍ ແລະແກ້ໄຂຂໍ້ຄວາມ. ທ່ານຍັງສາມາດລາກຂອບຄຳບັນຍາຍເພື່ອປັບແຕ່ງເວລາໃຫ້ລະອຽດຂຶ້ນ.
ຕົວແກ້ໄຂຄຳບັນຍາຍຂອງ Final Cut Pro ເປີດຢູ່ພ້ອມຂໍ້ຄວາມທີ່ຖືກແກ້ໄຂ
ຂັ້ນຕອນ 6: ຈັດແບບຄຳບັນຍາຍຂອງທ່ານ
ຄລິກຄຳບັນຍາຍໃດໆ, ຈາກນັ້ນໃຊ້ແຜງ Inspector → Caption ເພື່ອປັບຕົວອັກສອນ, ຂະໜາດ, ສີ, ແລະຕຳແໜ່ງ. ການຮັກສາແບບທີ່ສະໝ່ຳສະເໝີໃນທົ່ວທັງໝົດເບິ່ງສະອາດ ແລະເປັນມືອາຊີບ.
ຕົວກວດ Caption ຂອງ Final Cut Pro ພ້ອມຕົວເລືອກການຈັດແບບຕົວອັກສອນ ແລະສີທີ່ຖືກເນັ້ນ
ຂັ້ນຕອນ 7: ສົ່ງອອກພ້ອມຄຳບັນຍາຍ
ໄປທີ່ File → Share → Master File (ຫຼືການຕັ້ງຄ່າສົ່ງອອກທີ່ທ່ານຕ້ອງການ). ໃນແຖບ Roles, ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າແທຣັກຄຳບັນຍາຍຂອງທ່ານຖືກລວມເຂົ້າໄປ. ທ່ານສາມາດເຜົາຄຳບັນຍາຍລົງໃນວິດີໂອ ຫຼືສົ່ງອອກເປັນໄຟລ໌ SRT/iTT ແຍກຕ່າງຫາກ.
ໜ້າຕ່າງສົ່ງອອກຂອງ Final Cut Pro ພ້ອມແຜງ Roles ສະແດງແທຣັກຄຳບັນຍາຍທີ່ຖືກເປີດໃຊ້
ວິທີທີ 2: ສ້າງຄຳບັນຍາຍດ້ວຍ Subtitle Studio (ຄຸນນະພາບດີກວ່າ, ການແກ້ໄຂງ່າຍກວ່າ, ການແປ)
ການຖອດຄຳທີ່ມີໃນຕົວຂອງ Final Cut Pro ແມ່ນຈຸດເລີ່ມຕົ້ນທີ່ດີ — ແຕ່ມັນມີຂໍ້ຈຳກັດແທ້ຈິງ. ມັນຮອງຮັບພຽງແຕ່ພາສາອັງກິດ, ຄວາມຖືກຕ້ອງສາມາດຫຼຸດລົງດ້ວຍສຳນຽງ ຫຼືສຽງລົບກວນພື້ນຫຼັງ, ແລະການແກ້ໄຂຄຳບັນຍາຍຫຼາຍສິບອັນໂດຍກົງໃນລຳດັບເວລາເປັນວຽກທີ່ໜ້າເບື່ອ. Subtitle Studio ແກ້ໄຂທັງໝົດນີ້.
ເປັນຫຍັງ Subtitle Studio ດີກວ່າ
ຄວາມຖືກຕ້ອງໃນການຖອດຄຳສູງກວ່າ — Subtitle Studio ໃຊ້ Whisper AI, ເຊິ່ງມີຄວາມສາມາດເໜືອກວ່າໂມເດວທີ່ມີໃນຕົວຂອງ Final Cut Pro ຢ່າງສະໝ່ຳສະເໝີ, ໂດຍສະເພາະສຳລັບສຳນຽງທີ່ບໍ່ໄດ້ມາດຕະຖານ, ການເວົ້າໄວ, ແລະສຽງທີ່ມີສຽງລົບກວນພື້ນຫຼັງ.
ອອກແບບສຳລັບການແກ້ໄຂ — ແທນທີ່ຈະຄລິກຄລິບຄຳບັນຍາຍນ້ອຍໆໃນລຳດັບເວລາ, Subtitle Studio ໃຫ້ທ່ານມີຕົວແກ້ໄຂຄຳບັນຍາຍທີ່ສະອາດ ແລະສະເພາະບ່ອນທີ່ທ່ານສາມາດກວດ, ແກ້ໄຂ, ແລະຈັດຮູບແບບໃໝ່ທຸກແຖວໃນທີ່ດຽວ. ແຍກ, ລວມ, ແລະປັບເວລາດ້ວຍການຄວບຄຸມທີ່ສ້າງຂຶ້ນສະເພາະ.
ການແປ ແລະຄຳບັນຍາຍສອງພາສາ — ນີ້ແມ່ນຄຸນສົມບັດທີ່ Final Cut Pro ບໍ່ສາມາດໃຫ້ໄດ້ເລີຍ. Subtitle Studio ສາມາດແປຄຳບັນຍາຍຂອງທ່ານເປັນອີກພາສາໜຶ່ງ ແລະສ້າງ ຄຳບັນຍາຍສອງພາສາ — ສະແດງທັງຕົ້ນສະບັບ ແລະການແປໃນເວລາດຽວກັນ. ເໝາະສົມສຳລັບເນື້ອຫາທີ່ເປົ້າໝາຍໄປທີ່ຜູ້ຊົມສາກົນ.
ຮອງຮັບທຸກພາສາ — ການຖອດຄຳຂອງ Final Cut Pro ແມ່ນພາສາອັງກິດເທົ່ານັ້ນ. Subtitle Studio ຖອດຄຳ ແລະແປໃນທົ່ວຫຼາຍສິບພາສາ.
ຂັ້ນຕອນ 1: ສ້າງຄຳບັນຍາຍໃນ Subtitle Studio
ນຳເຂົ້າວິດີໂອຂອງທ່ານໃນ Subtitle Studio ແລະຄລິກ Generate Subtitles. Whisper AI ຢູ່ໃນອຸປະກອນຈະຜະລິດໄຟລ໌ຄຳບັນຍາຍທີ່ຖືກຕ້ອງ, ຈັບເວລາໄວ້ — ບໍ່ຕ້ອງອັບໂຫລດຂຶ້ນຄລາວ.
Subtitle Studio ສະແດງການສ້າງຄຳບັນຍາຍທີ່ສຳເລັດພ້ອມຄຳບັນຍາຍທີ່ພ້ອມກວດ
ຂັ້ນຕອນ 2: ແກ້ໄຂໃນຕົວແກ້ໄຂຄຳບັນຍາຍສະເພາະ
ກວດແຕ່ລະແຖວຄຳບັນຍາຍໃນຕົວແກ້ໄຂຂອງ Subtitle Studio. ແກ້ໄຂຄວາມຜິດພາດ, ປັບເວລາ, ແຍກແຖວຍາວ, ແລະທຳຄວາມສະອາດການຈັດຮູບແບບ — ທັງໝົດໂດຍບໍ່ຕ້ອງແຕະລຳດັບເວລາຂອງ Final Cut Pro.
ຕົວແກ້ໄຂຂອງ Subtitle Studio ສະແດງແຖວຄຳບັນຍາຍແຕ່ລະອັນພ້ອມການຄວບຄຸມການແກ້ໄຂ
ຂັ້ນຕອນ 3: ແປ ແລະເປີດໃຊ້ຄຳບັນຍາຍສອງພາສາ (ທາງເລືອກ)
ໃຊ້ຄຸນສົມບັດການແປຂອງ Subtitle Studio ເພື່ອສ້າງເວີຊັນທີ່ແປແລ້ວຂອງຄຳບັນຍາຍຂອງທ່ານ. ທ່ານສາມາດເລືອກສະແດງທັງສອງພາສາໃນເວລາດຽວກັນເປັນຄຳບັນຍາຍສອງພາສາ, ເໝາະສົມສຳລັບຜູ້ຊົມສອງພາສາ ຫຼືຜູ້ຮຽນພາສາ.
Subtitle Studio ສະແດງຜົນລັບຄຳບັນຍາຍສອງພາສາພ້ອມຂໍ້ຄວາມຕົ້ນສະບັບ ແລະທີ່ແປແລ້ວ
ຂັ້ນຕອນ 4: ສົ່ງອອກ ແລະນຳເຂົ້າໃນ Final Cut Pro
ສົ່ງອອກໄຟລ໌ SRT ຈາກ Subtitle Studio. ໃນ Final Cut Pro, ໄປທີ່ Edit → Captions → Import Captions ແລະເລືອກໄຟລ໌ຂອງທ່ານ. Final Cut Pro ຈະວາງຄຳບັນຍາຍທັງໝົດໃນລຳດັບເວລາພ້ອມການຈັບເວລາທີ່ຖືກຕ້ອງໂດຍອັດຕະໂນມັດ.
ໜ້າຕ່າງ Import Captions ຂອງ Final Cut Pro ພ້ອມໄຟລ໌ SRT ທີ່ຖືກເລືອກ
ຄຳແນະນຳສຳລັບຄຳບັນຍາຍທີ່ເບິ່ງເປັນມືອາຊີບໃນ Final Cut Pro
- ສອງແຖວສູງສຸດ — ຮັກສາຄຳບັນຍາຍໃຫ້ມີສອງແຖວຂໍ້ຄວາມສຳລັບຄວາມອ່ານງ່າຍ
- ຮູ້ຈຳເຂດປອດໄພ — ຮັກສາຂໍ້ຄວາມໄວ້ພາຍໃນເຂດປອດໄພຫົວຂໍ້ເພື່ອຫຼີກລ້ຽງການຖືກຕັດອອກໃນຈໍທີວີ
- ການຈັບເວລາທີ່ສະໝ່ຳສະເໝີ — ຄຳບັນຍາຍທີ່ສັ້ນກວ່າ 1 ວິນາທີຍາກທີ່ຈະອ່ານ; ຕັ້ງໜ້າຢ່າງໜ້ອຍ 1.5 ວິນາທີ
- ກວດຄືນຄວາມຖືກຕ້ອງເມື່ອສົ່ງອອກ — ເບິ່ງການສົ່ງອອກສຸດທ້າຍທັງໝົດພ້ອມຄຳບັນຍາຍທີ່ເບິ່ງເຫັນໄດ້ກ່ອນສົ່ງມອບຢູ່ສະເໝີ
ບົດສະຫຼຸບ
ຄຸນສົມບັດ Transcribe to Captions ທີ່ຟຣີຂອງ Final Cut Pro ມີປະໂຫຍດແທ້ຈິງສຳລັບເນື້ອຫາພາສາອັງກິດຢູ່ໃນ Mac ທີ່ໃຊ້ Apple silicon — ມັນໄວ, ຟຣີ, ແລະເຊື່ອມຕໍ່ໂດຍກົງກັບລຳດັບເວລາຂອງທ່ານ. ສຳລັບອັນໃດກໍຕາມທີ່ຕ້ອງການຫຼາຍກວ່ານີ້ — ເນື້ອຫາທີ່ບໍ່ແມ່ນພາສາອັງກິດ, ສຽງທີ່ມີສຽງລົບກວນ, ຄວາມຕ້ອງການການແປ, ຫຼືພຽງແຕ່ປະສົບການແກ້ໄຂທີ່ຄ່ອງແຄ້ວກວ່າ — Subtitle Studio ໃຫ້ຜົນລັບທີ່ດີກວ່າຢ່າງມີຄວາມໝາຍ ແລະຂະບວນການເຮັດວຽກທີ່ບໍ່ຮູ້ສຶກຄືວຽກໜັກ.
ລອງໃຊ້ Subtitle Studio ຟຣີ
ຈ່າຍຄັ້ງດຽວ, ບໍ່ຕ້ອງສະໝັກສະມາຊິກ. ເຮັດວຽກແບບອອບໄລນ໌ທັງໝົດໃນ Mac ຂອງທ່ານ.

