Final Cut Pro-ն ունի անվճար, ներկառուցված AI ձայնագրման հատկություն, կոչված Transcribe to Captions, որը կարող է ինքնաշխատ ստեղծել ենթագրեր ձեր տեսագրի աուդիոից՝ առանց երրորդ կողմի հավելումների անհրաժեշտության։ Ահա ինչպես օգտագործել այն, և ինչու է Subtitle Studio-ն արժե դիտարկել, եթե ձեզ անհրաժեշտ է ավելի բարձր ճշտություն, թարգմանություն, կամ երկլեզու ենթագրեր։
Մեթոդ 1. Final Cut Pro-ի անվճար ներկառուցված ձայնագրում
Պահանջներ. Apple Silicon (M1 կամ ավելի նոր) ունեցող Mac և macOS Sequoia կամ ավելի նոր տարբերակ։ Ընթացիկ պահին աջակցում է միայն անգլերեն աուդիո։
Քայլ 1. բացեք ձեր նախագիծը Final Cut Pro-ում
Գործարկեք Final Cut Pro-ն և բացեք նախագիծը, որին ուզում եք ենթագրեր ավելացնել։ Համոզվեք, որ ձեր հիմնական տեսագրի կլիպը տեղադրված է ժամանակացույցում մինչ շարունակելը։
Final Cut Pro-ի ժամանակացույցը՝ բացված տեսագրի նախագծով, պատրաստ ձայնագրման
Քայլ 2. ընտրեք ձեր կլիպ(եր)ը և սկսեք ձայնագրումը
Ժամանակացույցում, կտտացրեք՝ ընտրելու համար կլիպը կամ կլիպերը, որոնք պարունակում են խոսված աուդիո։ Կարող եք ընտրել բազմաթիվ կլիպեր միանգամից. Final Cut Pro-ն կձայնագրի բոլորը հաջորդաբար։ Այնուհետև կատարեք հետևյալներից մեկը սկսելու համար.
- Աջ կտտացրեք ընտրված կլիպ(եր)ի վրա և ընտրեք Transcribe to Captions
- Գնացեք Edit → Captions → Transcribe to Captions
- Սեղմեք Shift + Command + C
Final Cut Pro-ի աջ կտտացումով բացվող ընտրացանկը, որը ցույց է տալիս Transcribe to Captions տարբերակը ընտրված կլիպերով
Առաջին անգամ եք օգտագործում: Final Cut Pro-ն կներբեռնի լեզվի մոդել մինչ ձայնագրումը։ Սա տեղի է ունենում միայն մեկ անգամ և պահանջում է ինտերնետ կապ։
Քայլ 3. սպասեք ձայնագրման ավարտին
Final Cut Pro-ն կմշակի յուրաքանչյուր կլիպ և ինքնաշխատ կստեղծի ենթագրերի կլիպեր, կապված սկզբնաղբյուր աուդիոի հետ։ Կհայտնվի ընթացքի ցուցիչ. ձայնագրումը սովորաբար խնդրում է կլիպի իրական երկարության մի փոքր մասը։
Final Cut Pro-ն ցույց է տալիս ընթացքի գոտի, մինչ Transcribe to Captions-ը գործում է
Քայլ 4. վերանայեք ձեր ենթագրերը ժամանակացույցում
Ավարտից հետո, ձեր հիմնական սյուժեի գծից վերև ժամանակացույցում կհայտնվի հատուկ ենթագրերի ուղի։ Յուրաքանչյուր ենթագրերի կլիպ արդեն ժամանակացույցված է խոսված աուդիոի հետ։ Անցեք ժամանակացույցով որևիցե սխալ գտնելու համար։
Final Cut Pro-ի ժամանակացույցը ենթագրերի ուղիով, որը ցույց է տալիս ինքնաշխատ ստեղծված ենթագրերի կլիպեր
Քայլ 5. ուղղեք ցանկացած անճշտություն
Կրկնակի կտտացրեք ցանկացած ենթագրերի կլիպի վրա ժամանակացույցում՝ ենթագրերի խմբագրիչը բացելու և տեքստը ուղղելու համար։ Կարող եք նաև քաշել ենթագրերի եզրերը՝ ժամանակացույցը մանրակրկիտ կարգավորելու համար։
Final Cut Pro-ի ենթագրերի խմբագրիչը բացված, տեքստը ուղղվում է
Քայլ 6. ձևավորեք ձեր ենթագրերը
Կտտացրեք ցանկացած ենթագրի, այնուհետև օգտագործեք Inspector → Caption վահանակը՝ տառատեսակը, չափը, գույնը, և դիրքը կարգավորելու համար։ Ողջ տեսագրի ընթացքում համահունչ ոճ պահպանելը մոտիկից ու պրոֆեսիոնալ է թվում։
Final Cut Pro-ի ենթագրերի ինսպեկտորը՝ ընդգծված տառատեսակի և գույնի ձևավորման տարբերակներով
Քայլ 7. արտահանեք ենթագրերով
Գնացեք File → Share → Master File (կամ ձեր նախընտրած արտահանման կաղապար)։ Roles ներդիրում համոզվեք, որ ձեր ենթագրերի ուղին ընդգրկված է։ Կարող եք ենթագրերը ներդնել տեսագրի մեջ կամ արտահանել դրանք որպես առանձին SRT/iTT ֆայլ։
Final Cut Pro-ի արտահանման երկխոսության պատուհանը՝ Roles վահանակով, որը ցույց է տալիս ենթագրերի ուղին միացված
Մեթոդ 2. Subtitle Studio-ով ենթագրերի ստեղծում (ավելի լավ որակ, ավելի հեշտ խմբագրում, թարգմանություն)
Final Cut Pro-ի ներկառուցված ձայնագրումը լավ մեկնարկային կետ է, բայց ունի իրական սահմանաֆակումներ։ Այն աջակցում է միայն անգլերենին, ճշտությունը կարող է նվազել շեշտադրումների կամ ֆոնային աղմուկի հետ, և ժամանակացույցում ուղղակիորեն տասնյակ ենթագրերի խմբագրումը հոգնեցուցիչ է։ Subtitle Studio-ն լուծում է այս ամենը։
Ինչու է Subtitle Studio-ն ավելի լավ
Ավելի բարձր ձայնագրման ճշտություն — Subtitle Studio-ն օգտագործում է Whisper AI, որը հետևողականորեն գերազանցում է Final Cut Pro-ի ներկառուցված մոդելին, հատկապես ոչ ստանդարտ շեշտադրումների, արագ խոսքի, և ֆոնային աղմուկով աուդիոի համար։
Ձևավորված է խմբագրման համար — ժամանակացույցում փոքրիկ ենթագրերի կլիպերի կտտացնելու փոխարեն, Subtitle Studio-ն ձեզ տալիս է մաքուր, հատուկ ենթագրերի խմբագրիչ, որտեղ կարող եք վերանայել, ուղղել, և վերաձևաչափել յուրաքանչյուր տողը մեկ վայրում։ Բաժանեք, միավորեք, և կարգավորեք ժամանակացույցը՝ հատուկ ձևավորված կառավարիչներով։
Թարգմանություն և երկլեզու ենթագրեր — սա այն հատկությունն է, որը Final Cut Pro-ն պարզապես չի կարող առաջարկել։ Subtitle Studio-ն կարող է թարգմանել ձեր ենթագրերը այլ լեզվի և ստեղծել երկլեզու ենթագրեր — ցույց տալով միաժամանակ բնագիրն ու թարգմանությունը։ Կատարյալ միջազգային հանդիսատեսին ուղղված բովանդակության համար։
Աջակցում է բոլոր լեզուներին — Final Cut Pro-ի ձայնագրումը միայն անգլերենով է։ Subtitle Studio-ն ձայնագրում և թարգմանում է տասնյակ լեզուներով։
Քայլ 1. ստեղծեք ենթագրեր Subtitle Studio-ում
Ներմուծեք ձեր տեսագիրը Subtitle Studio-ում և կտտացրեք Generate Subtitles։ Սարքի վրա աշխատող Whisper AI-ն կստեղծի ճշգրիտ, ժամանակացույցված ենթագրերի ֆայլ՝ առանց ամպի վրա վերբեռնման անհրաժեշտության։
Subtitle Studio-ն ցույց է տալիս ավարտված ենթագրերի ստեղծումը, պատրաստ վերանայման
Քայլ 2. խմբագրեք հատուկ ենթագրերի խմբագրիչում
Վերանայեք յուրաքանչյուր ենթագրերի տողը Subtitle Studio-ի խմբագրիչում։ Ուղղեք սխալները, կարգավորեք ժամանակացույցը, բաժանեք երկար տողերը, և մաքրեք ձևաչափումը՝ ամեն ինչ առանց Final Cut Pro-ի ժամանակացույցին դիպչելու։
Subtitle Studio-ի խմբագրիչը՝ ցույց տալով առանձին ենթագրերի տողերը խմբագրման կառավարիչներով
Քայլ 3. թարգմանեք և ակտիվացրեք երկլեզու ենթագրերը (ընտրովի)
Օգտագործեք Subtitle Studio-ի թարգմանության հատկությունը՝ ձեր ենթագրերի թարգմանված տարբերակը ստեղծելու համար։ Կարող եք ընտրել երկու լեզուները միաժամանակ ցուցադրելը որպես երկլեզու ենթագրեր, իդեալական երկլեզու հանդիսատեսի կամ լեզու սովորողների համար։
Subtitle Studio-ն ցույց է տալիս երկլեզու ենթագրերի արդյունքը՝ բնագիր և թարգմանված տեքստով
Քայլ 4. արտահանեք և ներմուծեք հետ Final Cut Pro-ում
Արտահանեք SRT ֆայլը Subtitle Studio-ից։ Final Cut Pro-ում գնացեք Edit → Captions → Import Captions և ընտրեք ձեր ֆայլը։ Final Cut Pro-ն ինքնաշխատ տեղադրում է բոլոր ենթագրերը ժամանակացույցում ճիշտ ժամանակացույցով։
Final Cut Pro-ի Import Captions երկխոսության պատուհանը՝ ընտրված SRT ֆայլով
Խորհուրդներ Final Cut Pro-ում պրոֆեսիոնալ տեսք ունեցող ենթագրերի համար
- Առավելագույնը երկու տող — ընթեռնելիության համար պահեք ենթագրերը երկու տողի սահմաններում
- Անվտանգ գոտու ուշադրություն — պահեք տեքստը վերնագրի անվտանգ գոտու սահմաններում, որպեսզի խուսափեք հեռուստացույցի էկրանների վրա կտրվածքից
- Հետևողական ժամանակացույց — 1 վայրկյանից կարճ ենթագրերը դժվար է կարդալ; նպատակադրվեք առնվազն 1,5 վայրկյան
- Ստուգեք արտահանման ժամանակ — միշտ դիտեք ամբողջ վերջնական արտահանումը՝ տեսանելի ենթագրերով, մինչ հանձնումը
Եզրակացություն
Final Cut Pro-ի անվճար Transcribe to Captions հատկությունը իսկապես օգտակար է Apple Silicon Mac-երի վրա անգլերեն բովանդակության համար — այն արագ է, անվճար, և ուղիղ ինտեգրվում է ձեր ժամանակացույցի հետ։ Ավելի պահանջկոտ ցանկացած բանի համար՝ ոչ-անգլերեն բովանդակություն, աղմկոտ աուդիո, թարգմանության կարիքներ, կամ պարզապես ավելի սահուն խմբագրման փորձառություն, Subtitle Studio-ն ձեզ տալիս է նշանակալիորեն ավելի լավ արդյունքներ և աշխատանքային հոսք, որը չի զգացվում որպես ծանր բեռ։
Փորձեք Subtitle Studio-ն Անվճար
Մեկանգամյա վճար, առանց բաժանորդագրության։ Աշխատում է ամբողջովին օֆլայն ձեր Mac-ում։

